formessegers3

Испанские пословицы, которые позволят вам лучше узнать испанцев.

„Язык — это зеркало, показывающее не мир вообще, а мир в восприятии человека. Мир в данном случае — это окружающая человека реальность. Одновременно в зеркале языка отражается и сам человек, его образ жизни, его поведение, взаимоотношения с другими людьми, система ценностей, культура — мир в человеке”. Особенно наглядно и ярко восприятие мира носителями языка представлен устойчивыми выражениями, фразеологизмами, идиомами, пословицами и поговорками — то есть тем слоем языка, в котором непосредственно сосредоточена народная мудрость, а именно результаты культурного опыта народа, его ментальность.

Dime de qué presumes y te diré de qué careces

Буквальный перевод: Скажи мне, чем ты хвалишься, и я скажу, чего тебе не хватает

Значение: Кто хвалится, тот с горы и свалится

¿Adónde va Vicente? Adonde va la gente.

Буквальный перевод: Куда идёт Висенте? Куда все, туда и я.

Значение: Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй.

A palabras necias, oídos sordos.

Буквальный перевод: На глупые слова, глухие уши.

Значение: На дураков не обижаются. Дуракам закон не писан.

A rey muerto, rey puesto.

Буквальный перевод: Умершему королю — новый король.

Значение: Свято место пусто не бывает. Незаменимых людей нет

Al enemigo que huye, puente de plata.

Буквальный перевод: Убегающему врагу, серебрянный мост.

Значение: Убегающему врагу- скатертью дорога

Tanto tienes, tanto vales.

Буквальный перевод: Сколько имеешь, столько и стоишь.

Значение: Худ талан, коли пуст карман. Сила и слава богатству послушны.

Donde hay confianza, da asco.

Буквальный перевод: Где много доверия, противно

Значение: Фамильярность порождает неуважение.

Адвокат в Испании  Русский адвокат в Испании • Адвокат в Мадриде • Юридические услуги в Испании • Юрист в Испании • Признание дипломов в Испании • Законодательство Испании • Судебное представительство в Испании • Судебная защита в Испании